มาเป็นสาวกซึนเดเรด้วย เกมส์ไพ่ "ซึนเดเรคารุตะ" (ツンデレカルタ) กันเถอะ!
posted on 02 Jan 2008 22:42 by whimsy in Musicโฮ่ๆ ในครั้งนี้ข้าพเจ้าขอมาแนะนำ เกมส์ไพ่ ที่ต้อง ใช้ทั้งตาและหูในการเล่น แนวใหม่ที่มีชื่อว่า "ซึนเดเรคารุตะ" (ツンデレカルタ) นั่นเอง อิๆ โดยต้องขอเริ่มอธิบายด้วยการแบ่งออกเป็นสองคำด้วยกันคือ "ซึนเดเร" และ "ไพ่คารุตะ"
สำหรับ ซึนเดเร นั้น ถึงแม้จะยังมีข้อถกเถียงถึงนิยามที่ถูกต้องของคำๆนี้ ข้าพเจ้าก็ขอสรุปสั้นๆว่ามัืนคือ "นิสัยของบางตัวละคร ที่แอบชอบ แอบเป็นห่วง แต่ไม่กล้าแสดงออก ได้แต่ทำเป็นโกรธใส่ นั่นเอง" (บ้างก็ว่าหมายถึง ยามปรกติจะทำตัวไม่ชอบเรา แต่พออยู่ด้วยกันสองต่อสองก็จะกลายเป็นคนขี้อายทันที) ซึ่ง คำนี้ถือกำเนิดจากเสียง "ซึนๆ" ยามโกรธ และ "เดเรเดเร" ตอนเขินนั่นเอง (ที่เหลือขอละไว้ในฐานที่เข้าใจ)
(ตัวอย่างตัวละครที่มีนิสัยประเภทซึนเดเร ... เฮือกมีตัวละครจาก Tsuyokiss ตั้งสามคน)
สำหรับ เกมส์ไำ่พ่คารุตะ นั้นเป็นการละเล่นที่มีแต่โบราณของญี่ปุ่น โดยได้มีการแบ่งแยกออกเป็นหลากหลายชนิดด้วยกัน ซึ่งสำหรับ "ซึนเดเรคารุตะ" นี้จะยึดวิธีการเล่นจาก "อิโรฮะการุตะ" (いろはがるた) ที่จะให้ผู้เล่นพยายามเลือกไพ่ที่มีตัวฮิรางานะตรงกับเสียงแรกของประโยคที่ถูกอ่านออกมา (เพราะฉะนั้นขอแค่ผู้เล่นอ่านฮิรางานะได้ ก็ไม่มีปัญหาแล้ว) โดย "ซึนเดเรคารุตะ" จะอาศัยการเปิด track เพลง แบบ Random กับ CD ที่แถมมาด้วยแทนการให้คนมานั่งอ่านคำกลอน
(ตัวอย่างการเล่นไพ่คารุตะแบบดั้งเดิม ... ไม่ต้องห่วง ข้าพเจ้าไม่แนะนำอะไรที่ซีเรียสขนาดนี้หรอก เหอๆ)
กลับมาเข้าเรื่องไพ่ซึนเดเรคารุตะ ถ้าจะถามว่าทำไมมันถึงกำลังดังแบบเปรี้ยงปร้างในญี่ปุ่นอยู่ในปัจจุบัน ข้าพเจ้าก็ตอบได้ง่ายๆเลย เพราะ Track เพลงแต่ละ Track นั้น ล้วนเป็นประโยคที่แสดงถึงความซึนเดเรได้อย่างเต็มที่ (ทั้งโกรธ ทั้งเขิน) + การขานหน้าำไพ่โดยคุณ "คุงิมิยะ ริเอะ" (釘宮 理恵) ที่กำลังโด่งดังเป็นอย่างมากในการพากษ์เสียงตัวละครซึนๆ (จริงๆเขาก็พากษ์ตัวละีครแบบอื่นด้วยนะ แต่ที่ดังๆก็แนวๆนี้แหละ) ถ้าจะให้ยกตัวอย่างก็ ชาน่า เอย หลุยส์ เอย ซึ่งก็ล้วนมาจากสาย L ผสม Tsundere ทั้งนั้น...
(หน้าปกของ CD ที่ไว้ขานหน้าไำ่พ่ต่างๆ ... เฮ้อ น่ารักจริงๆเล้ย ให้ตายซิ)
(ตัวอย่างไพ่ต่างๆที่ผู้้เล่นทั้งสองฝ่ายต้องแย่งกันหยิบตามประโยคที่ได้ิยิน... อยากได้มั่งวุ้ย)
อิๆ ถ้าใครสนใจอยากฟังประโยคซึนเดเรที่ใช้ในการเล่นเกมส์ำไพ่นี้ก็กดฟังได้เลยจ้า
นอกจากนั้น! ข้าพเจ้ายังขอขายหน้า
แปลความหมายแต่ละประโยคอย่างคร่าวๆให้ทุกท่านได้อ่านด้วย โดยต้องขอบอกก่อนว่า "มันช่างยากลำบากเหลือเกินที่จะแปลบางประโยคให้เป็นภาษาไทย"
เพราะฉะนั้นถ้าใครฟังแล้วอยากเสนอแนะอะไรก็บอกมาได้จ้า ส่วนถ้าใครพร้อมแล้วก็อ่านได้เล้ยยยยย!
あ。คนอย่างนายน่ะ เอาหัวชนมุมเต้าหู้ตายไปซะได้ก็ดี!
い。หัดรู้จักตั้งนาฬิกาปลุกซะมั่งซิ ทำไมต้องให้ชั้นมาปลุกอยู่เรื่อยเลยนะ
う。เงียบนะ เงียบเดี๋ยวนี้นะ เงียบเดี๋ยวนี้น้าาาาา!!!! (ประโยคเด็ดของใครหว่า อิๆ)
え。คนที่ตัดสินใจเลือกน่ะคือชั้นต่างหาก…. ไม่ใช่นายหรอกนะ
お。ไม่ใช่สวัสดีซะหน่อย ต้องสวัสดีขอรับกระผมซิ!! (เติมแต่งนิดหน่อยให้เห็นภาพ)
か。อย่าเข้าใจผิดนะ ที่ทำไปเนี่ยไม่ไช่ทำเพื่อนายซักหน่อย
き。ระ ระ …เรื่องจูบน่ะ ยังเร็วไปร้อยปีนะ!
く。ยะ … อย่าพูดเรื่องหน้าอกนะ! (เอาน่า หน้าอกแผ่นกระดานก็ถือว่าเป็น status อย่างนึงเหมือนกันน้า อิๆ)
け。ถ้านายเกิดบาดเจ็บขึ้นมา ชั้นก็ลำบากแย่ซิ…
こ。คนบ้า! ทำไมถึงไม่เข้าใจความรู้สึกของชั้นบ้างนะ
さ。คำว่าลาก่อนน่ะ ชั้นไม่พูดให้ฟังหรอกนะ
し。ชะ…ชั้นไม่ได้เป็นห่วงเธอซักหน่อย
す。ชั้นก็ไม่ได้อยากแต่งตัวแบบนี้ซักหน่อยนะ แค่เฉพาะต่อหน้านายเท่านั้นแหละ คนบ้า
せ。ตั้งใจเข้ามาให้เต็มที่เลยนะ ทางนี้จะช่วยขยี้ให้เละเลย (นึกภาพตอนกำลังฝึกวิชากันอยู่ละกัน)
そ。มาอยู่ข้างๆชั้นซะ ตลอดชีวิตเลยนะ! โอเคใช่มั้ย!
た。อย่างเธอน่ะ คงไม่มีใครให้ของขวัญวันเกิดหรอก เพราะงั้น เอ้า ของขวัญ…
ち。เดี๋ยวก่อนซี่ เจ้าผู้ชายหัวทึ่ม ทำไมถึงไม่รู้สึกตัวซักทีนะ
つ。ไหนๆก็ไหนๆแล้ว เธอจะไปด้วยกันก็ได้นะ
て。ถึงเธอจะไม่โทรมาหา ชั้นก็ไม่เหงาซะหน่อย…
と。อย่าเข้ามาใกล้ๆชั้นนะ มันน่าอายไม่ใช่เหรอ
な。อะไรของนายน่ะ มีชั้นอยู่ทั้งคนแล้วแท้ๆ
に。อย่าหนีซิ ช่วยฟังเรื่องที่จะพูดหน่อยได้มั้ย!
ぬ。ที่ถูกขโมยไปนะ… คือ (…) ของฉัน… โอ้ย ไม่รู้ไม่ชี้ด้วยแล้ว ให้ชั้นพูดอะไรออกมาเนี่ย เจ้าบ้า
ね。พึ่งตื่นนอนแท้ๆ ทำอะไรเนี่ย!
の。ไม่ให้เธอพูดว่า No! หรอกนะ
は。ถะ.. ถึงจะอายก็เถอะ จะ…จะยอมจับมือด้วยก็ได้นะ เอ้า
ひ。ขอนอนหนุนตักเหรอ!? คะ…แค่นาทีเดียวเท่านั้นนะ…
ふ。ชะ..ช่วยไม่ได้นี่นา ก็วันนี้มีกันแค่เราสองคนเอง
へ。ลามกๆๆ เจ้าบ้า ลามกที่สุดเลย ไม่รู้ด้วยแล้ว!
ほ。อย่ามาทำเป็นเหม่อนะ เดี๋ยวถีบกระเด็นเลยนี่
ま。อุตส่าห์ขอร้องซะขนาดนี้ ก็คงต้องยอมละมั้งเนี่ย
み。ไม่ได้อยากโชว์อะไรหรอกนะ แต่เพราะเป็นเธอต่างหากละ…
む。อย่าทำเป็นเมินชั้นนะ จะยอมขอโทษก็ได้
め。กะ…ก็แค่เหงื่อออกจากตาเท่านั้นแหละ ไม่ใช่น้ำตาหรอกนะ!
も。เจ้าบ้าๆๆ ไปทำเรื่องแบบนั้นได้ ไม่รู้ไม่ชี้ด้วยแล้ว!
や。ไม่ได้หึงหรอกนะ ก็บอกแล้วไงว่าไม่ใช่น่ะ
ゆ。ชั้นละเกลียดคนที่ไม่เด็ดขาดที่สุดเลย
よ。มาบอกว่า ทั้งไม่ชอบแล้วก็ไม่เกลียดชั้นแบบนี้ ไม่เอานะ
ら。เส้นราเม็งอืดหมดแล้วนะ รีบๆกินเข้าซิ เอ๋! ช่วยเป่าเส้นให้หน่อยงั้นเหรอ… เจ้าบ้า
り。คนอย่างนายเนี่ย ไว้ใจไม่ได้จริงๆเลย
る。ถึงจะให้ริบบ้อนสีน้ำเงินเข้มกับชั้น ชั้นก็ไม่ดีใจหรอกนะ (มุขนี้ฝืนให้ตรงกับตัวอักษรจริงๆแฮะ)
れ。ติดต่อมาบ้างซิ ชั้นเป็นห่วงนะ
ろ。เฮ้อ มีแต่เรื่องวุ่นๆเนอะ คนที่จะอยู่กับเธอได้ก็คงจะมีแต่ฉันเท่านั้นละมั้งเนี่ย
わ。มะ…มอง แค่ชั้นคนเดียวก็ดีแล้วไม่ใช่เหรอ
(เนื่องจากที่ไม่พอเลยขอพูดสั้นๆ) เว้ากันซื่อๆ ถึงจะฟังไม่รู้ความหมาย ความน่ารัก ความซึนเดเร มันก็สื่อถึงจิตใจได้เฟ้ย ถ้าใครยังฟังภาษาญี่ปุ่นไม่ออก ก็ขอให้สิ่งนี้เป็นหนึ่งในหลายๆสิ่งที่จะทำให้ตั้งใจหัดภาษาญี่ปุ่นละกัน เหอๆ (รับประกันความคุ้มค่า)

#1 By (124.157.240.46) on 2009-05-30 01:07